首页 > 生活方式 > 问答 > 时尚 舍我其谁,英国时尚姐妹圈不建议直译英文意思可能看不懂

时尚 舍我其谁,英国时尚姐妹圈不建议直译英文意思可能看不懂

来源:整理 时间:2023-02-23 06:23:28 编辑:时尚呀 手机版

SweetStreet或者FragranceSweet,也是香水的意思,更符合时尚的定位,但是SweetStreet有头韵,元音相同,更容易读,时尚姐妹圈不建议直译,冗长,外国人也不一定看得懂,时尚姐妹圈在英语文化圈有很有名的形象,AnnaWintour,American时尚杂志Vogue主编,电影”。

1、谁能把“香街一姐”一词按照中文语义准确的用英文翻译出来?奖50分...

建议也翻译一下“香街”的意思。SweetStreet或者FragranceSweet,也是香水的意思,更符合时尚的定位,但是SweetStreet有头韵,元音相同,更容易读,外国人很难用汉语拼音念香,不利于记忆传递。时尚姐妹圈不建议直译,冗长,外国人也不一定看得懂,可以直接借用外语语境中已有的词汇。时尚姐妹圈在英语文化圈有很有名的形象,AnnaWintour,American 时尚杂志Vogue主编,电影”,这样外国人一下子就能得到你想要表达的信息。

文章TAG:时尚舍我其谁直译姐妹英文时尚 舍我其谁

最近更新

生活方式排行榜推荐